首页 > 读书频道 > 阅界新书 > 编辑有话说

【独家】三年磨一剑,今日把示君

[提要]三年了,从开始接触到最后成书,期间的艰辛、快乐、迷茫、顿悟……真是一言难尽

三年磨一剑,今日把示君

——Key Words 编辑手记

苗辉 企鹅(中国) 儿童出版主编

  2014年5月,《Key Words》(1-6)上市了。看着这个千呼万唤始出来的宝贝,作为编辑的我,心里那滋味真不是“感慨万千”这种大路词汇可以表达的。

QQ图片20140910121412

套装展示

  三年了。从开始接触到最后成书,期间的艰辛、快乐、迷茫、顿悟……真是一言难尽啊。我曾开玩笑说,这套书几乎在各个环节挑战了我近十年编辑生涯的极限。这话虽然有一定程度撒娇吐槽的嫌疑,但是也比较客观地反应了我在编这套书的过程中遭遇的种种困境。

  宝贝:大家庭的宠儿

  我工作的公司叫企鹅。在英美国家生活过或者对国际出版有了解的亲们可能会有些概念,那是一个多么古老而受人尊敬的出版品牌。至于企鹅旗下的童书品牌、来自英国的Ladybird(快乐瓢虫),估计知道的人就更少了。

  其实,这只瓢虫的年岁甚至更长一些。明年,它就100岁了。100年,几乎是儿童图书出版的整个历程。这期间,它出版过多少种儿童图书已经很难算清了。那些书都在历史长河中存在,构成了蔚然壮观的Ladybird大家庭。

企鹅标志Ladybird

 

 企鹅                          Ladybird 

  在这个大家庭中,儿童英语进阶读物《Key Words》的身份地位显得尤为特殊和显赫。它创下的骄人业绩、赫赫战功,它延续至今的辉煌,以及围绕它研发的各种后续出版物,使它就像是众星捧月的宠儿,分外地被珍视和看重。

  这个宠儿要来中国了。我那些一向以严谨著称的英国同事有多么紧张,可想而知。于是,一轮又一轮的谈判,一封又一封的邮件,一个又一个的方案……光版权谈判和选择中方的合作伙伴就折腾了差不多一年。

  艰难:三年磨一剑

  等到开始正式编辑制作的时候,我们才发现,英方提供的文件图片清晰度不够,还没有单独的文字文件。几番追问,才知道,《Key Words》因为年代久远,一直是胶片印刷。而胶片保存在某个长年为《Key Words》提供印刷服务的印刷公司,因为太过珍贵,恕不外借。

原版1a封面

原版1a封面

原版1a内文-2

原版1a内文

  我们的设计、印制团队一致认为现有的图片清晰度达不到印刷的要求。为了能达到和英版书差不多的印刷效果,我们只能用英版书电分扫描图片。而这电分扫描的近千张图片,还需要仔细地检查和修图,才能达到出版的要求。这下可麻烦了,真是费时又费钱啊。不过,没办法,为了好一点的印刷质量,我们只能这么干了。

为电分扫描而被肢解的原版书

为电分扫描而被肢解的原版书

1a_第一页

双语版1a_第一页

  文字部分,我们请专业人员逐字逐句录入。只是人工录入难免出错,就跟初稿一样,需要重新编辑校对了。英文的标点符号、格式要求和汉语都很不一样。最简单的,汉语里面省略号是六个点(……)英语里则是三个点(…)。我之前主要是编中文书,英文编辑排版的经验很少。这下需要恶补功课了。即使如此,发给英国同事审校的稿子,经常还是会有小错误和小纰漏被他们“火眼金睛”地发现。这对我这个“资深”编辑的自尊心而言,真是莫大的打击。

  都说编辑大多是苛刻的完美主义者,那个负责和我对接的英国同事尤其如此。她给我的邮件里甚至有这样的要求:在一个字母和它后面的标点符号之间增加“a hair of space”。没错,就是增加一头发丝的距离。从这个匪夷所思的要求中,英国编辑作风之严谨可见一斑。

  既要遵守英方提出来的编辑排版要求,又要照顾中国读者的阅读习惯,还要考虑到我们中方合作伙伴北师大出版社的要求,这可真是折磨人啊。不过这个过程中,英语编校技能的增加,和英国同事沟通中了解和学习到的思维方式和工作方式,是属于我自己的成长,是工作之外我的私人收获。

  求精:录音录了3遍

  《Key Words》的英文版是没有声音的。这也难怪,英美国家的母语就是英语,不用担心发音的问题。但是在中国,我们知道父母普遍担心自己的发音不够标准,不能辅导孩子的英语阅读。所以,从一开始我们就决定了要给《Key Words》加上声音。

key words光盘

《key words》双语版 光盘

  至于加英音还是美音,我们和英方产生了严重的意见分歧。他们自然是坚持英音的。可是我们了解到中国目前大多数中小学英语教材用的都是美音,孩子们普遍接触到的也是美音。我们希望《Key Words》能打开中国市场,能帮助中国孩子提高英语阅读水平,自然不能脱离这个大环境。于是,我们主张不能加英音,而是采用偏美音的国际音。

  最终,英方被我们说服,同意了我们的方案,只是要求我们的录音发到伦敦由他们逐字逐句地审核。

  为了保证录音不会太偏美音,我们请了一个在北京国际学校教英语的加拿大老师来录制声音,还特邀我们公司的英文书编辑,一个在新西兰长大的华裔姑娘,现场监听。即便如此,也前前后后录了三遍,才通过伦敦的审核。

  出差:去伦敦

  我们和伦敦同事的沟通基本上靠邮件,辅以电话会议。为一些细节争执不下的时候有过,为一些进展隔空欢庆的时候也有过。越是临近出版,越是分歧增多。最后,我们企鹅中国的大老板Jo说:“干脆去趟伦敦,当面讨论吧。”

  于是,我和北师大出版社的两个相关领导飞跃重洋,到了伦敦。

编辑摄于企鹅伦敦总部会议室外天台_副本

苗辉(摄于企鹅伦敦总部会议室外天台)

  虽然为了工作各持己见,但是到了真正见面的时候,我的伦敦同事还是给了我们极其热情的欢迎。他们把会谈安排在位于公司顶层的会议室。

  伦敦的企鹅总部位于市中心一条古老而繁华的大街上,离白金汉宫、特拉法加广场都很近,背后就是泰晤士河。顶层会议室风光极好,窗外就是蓝天白云映衬下的泰晤士河,伦敦眼等著名景观尽收眼底。一般都是比较重要的会谈才安排在这里。可见他们对《Key Words》中国版的重视程度。

企鹅伦敦总部1_副本

企鹅伦敦总部内景

企鹅伦敦总部2_副本

企鹅伦敦总部内景

企鹅伦敦总部3_副本

企鹅伦敦总部经典书展示橱

  除了盛装参会的同事们,会议室还准备了各种精美小点心和咖啡饮料。当面锣对面鼓,如此这般,效率自然很高。各种问题一一敲定。终于可以付印了。

  实践:工作致用于生活

  今年5月,我终于拿到了新鲜出炉的双语版《Key Words》。内心那个激动啊。当即决定抱一套回家,开始和我的孩子一起读。

苗辉与儿子1_副本

苗辉与儿子

  话说我下定这样的心志还是受我的中方合作伙伴北师大出版社少儿分社副社长胡苗的影响。她跟我年龄相仿,也是一个妈妈,孩子比我儿子大两岁。

  从我们开始合作这个项目起,胡苗就带着她儿子,当时4岁的旦旦小朋友,一本一本读原版的《Key Words》。一年半时间下来,竟然读完了全套。不光为儿子的英文阅读打下了坚实的基础,自己的英语也得到了很大的提升。

QQ图片20140910163103_副本

胡苗与儿子旦旦

  作为编辑,我得到了莫大的鼓励和安慰。因为我之前一直有点担心,这套为英语国家儿童编写的阅读书固然在英美国家取得了巨大的成功,在中国会不会水土不服?适不适合中国家庭使用?胡苗成功用它完成了孩子的英语启蒙阅读,我真心觉得放心了很多。

  作为一个妈妈,她的坚持也令我非常佩服和感动。我儿子今年4岁了,正好可以读《Key Words》。有胡苗那么励志的成功范例,我也决定和我孩子一起读《Key Words》,开始孩子的英语启蒙阅读。

  《Key Words》之后,我们企鹅中国还将和北师大出版社联合,用Ladybird(快乐瓢虫)这个品牌出版一系列优秀的儿童英语读物。

  在我看来,英语不仅仅是一种工具,更不仅仅是你用来叩开大学校门的叩门砖。它是一把钥匙,能帮你打开一扇门,让你发现门外与你熟悉的世界相似又不同的另一个世界;它是一种密码,让你真正有机会无限接近另一种璀璨文化的内核与实质;它还是一种思维的模式,真正优质的外语学习是能够让你随时随地在两种或者多种模式之间自由切换的。

  而这些,都不是我们当年所走过的应试教育能够给予的。所以,我有着小小的野心,希望能通过我们的工作,给中国孩子提供更多优秀的英语读物,甚至帮助中国孩子另觅一条英语学习之路,不必像我们当年一样,在英语学习上花费大量时间和精力却收效甚微。如果这是我近几年的职业理想,那么我的孩子理所当然应该是受益者之一。

苗辉与儿子2.tmp_副本

苗辉与儿子

  《Key Words》(1-6)出版4个多月了,我的孩子已经读完了前面18本书。他正和我一样,盼望着《Key Words》(7-12)的出版。

key words去底色横板副本

key words全套展示

  Key Words 相关链接:

  新书速递   

  Key Words以及英文阅读 线上交流会

  从Key Words起步,孩子如此容易就爱上了英文阅读

  简洁而丰厚的智慧--我和米奇读《Key Words》 


想爆料?请登录《阳光连线》( http://minsheng.iqilu.com/)、拨打新闻热线0531-66661234,或登录齐鲁网官方微博(@齐鲁网)提供新闻线索。齐鲁网广告热线0531-81695052,诚邀合作伙伴。
[责任编辑:李蕴琦、冯冯]
手机安装掌上齐鲁(http://i.iqilu.com)浏览更多山东资讯
关于 Key Words 编辑手记 快乐瓢虫 英语启蒙 的报道

齐鲁网版权与免责声明

1、山东广播电视台下属21个广播电视频道的作品均已授权齐鲁网(以下简称本网)在互联网上发布和使用。未经本网所属公司许可,任何人不得非法使用山东省广播电视台下属频道作品以及本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回齐鲁网首页
版权所有: 齐鲁网 All Rights Reserved
鲁ICP备09062847号 网上传播视听节目许可证1503009 互联网新闻信息服务许可证3712006002
通讯地址:山东省济南市经十路81号  邮编:250062
技术支持:山东广电信通网络运营有限公司